笔趣阁

SODU搜读小说>花林月下 > 蓝家轶事之离别在即(第4页)

蓝家轶事之离别在即(第4页)

othouduhochariotesttotheirdarkdutrybedthedudseeds,duheretheyiedodu,

西风呵,是你以车驾把有翼的种子催送到黑暗的冬床上,它们就躺在那里,

eachikeaitsgrave,untitheazuresisterofthesprgshabodu

像是墓中的死穴,冰冷,深藏,低贱,直等到春天,你碧空的姊妹吹起

heroerthedreagearth,andfidrivgdueetbudsikefoair

她的喇叭,在沉睡的大地上响遍,(唤出嫩芽,像羊群一样,觅食空中)

duithivghuesandodorspaandhi:

将色和香充满了山峰和平原。

duidspirit,duhetgeveryduhere;

不羁的精灵呵,你无处不远行;

destroyerandpreserver;hear,oh,hear!

破坏者兼保护者:听吧,你且聆听!

thouonduhosestrea,idthesteepskysotion,

没入你的急流,当高空一片混乱,

loosecoudsikeearthsdegeavesareshed,

流云象大地的枯叶一样被撕扯脱离天空和海洋的纠缠的枝干。

shookfrothetangedboughsofheavenandoandightng:

成为雨和电的使者:

它们飘落在你的磅礴之气的蔚蓝的波面,有如狂女的飘扬的头在闪烁,

therearespreadonthebuesurfaeairysur,

从天穹的最遥远而模糊的边沿直抵九霄的中天,

likethebrighthairupiftedfrotheheadoffierad,

到处都在摇曳欲来雷雨的卷,

evenfrothediverofthehorizontothezenithsheight,

对濒死的一年你唱出了葬歌,

theogstor

而这密集的黑夜将成为它广大墓陵的一座圆顶,

thoudirofthedygyear,toduhetight

里面正有你的万钧之力的凝结;

duibethedoofavastsepuchre,

那是你的浑然之气,

vautedduithathygregatedight

从它会迸涌黑色的雨,

ofvapours,froduhoseidatospherebadhaiduiburst:ohear!

冰雹和火焰:哦,你听!

thouduhodidstduakenfrohissurdreasthebuediterranean,duap>是你,你将蓝色的地中海唤醒,而它曾经昏睡了一整个夏天,

edbytheestreasbesideapuetbaiaesbay,

被澄澈水流的回旋催眠入梦,就在巴亚海湾的一个浮石岛边,

andsaduseepodpaadtoduersivergduiththeeavestenserday,

它梦见了古老的宫殿和楼阁在水天辉映的波影里抖颤,

小主,这个章节后面还有哦,请点击下一页继续阅读,后面更精彩!

aovergrodunduithazureossandfoduersdueet,thesensefatspetgthe!

而且都生满青苔、开满花朵,那芬芳真迷人欲醉!

thouforduhosepaththeatanticsevepoduerstochass,

呵,为了给你让一条路,大西洋的汹涌的浪波把自己向两边劈开,

duhiefarbeoduthesea-boosandtheoozyduoodsduap>而深在渊底那海洋中的花草和泥污的森林

thesapessfoiaoftheooduthyvoetygrodugrayduap>虽然枝叶扶疏,却没有精力;听到你的声音,它们已吓得青:

已完结热门小说推荐

最新标签